Keine exakte Übersetzung gefunden für مصادقة الأمان

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch مصادقة الأمان

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • My dad moved away when your mouth ruined his marriage... and no one wants to hang out with the mom who fucked a lifeguard.
    انتقل أبي بعيداً عندما خرّب فمك حياته- ولا أحد يريد مصادقة الأم التي- ضاجعت عامل الإنقاذ
  • We fully support the Secretary-General's strong endorsement of the responsibility to protect, and we hope that leaders will do the same in September.
    ونؤيد مصادقة الأمين العام على المسؤولية عن الحماية تأييداً كاملاً، ونأمل أن يحذو الزعماء نفس الحذو في أيلول/سبتمبر.
  • The ratification process was completed and the instrument of ratification was deposited with the Secretary-General in 2000.
    ولقد استكملت عملية المصادقة وتم إيداع صك المصادقة لدى الأمين العام في سنة 2000.
  • If there is no objection, I propose that the Assembly decide to endorse those recommendations of the Secretary-General that were endorsed by the Security Council in its resolution 1581 (2005) of 18 January 2005.
    ما لم يكن هناك اعتراض، أقترح أن تقرر الجمعية المصادقة على توصيات الأمين العام هذه التي صادق عليها مجلس الأمن في قراره 1581 (2005) المؤرخ 18 كانون الثاني/يناير 2005.
  • If there is no objection, I propose that the Assembly decide to endorse this recommendation of the Secretary-General that was endorsed by the Security Council in its resolution 1705 (2006) of 29 August 2006.
    وإذا لم يكن هناك أي اعتراض، أقترح أن تقرر الجمعية العامة المصادقة على توصية الأمين العام هذه التي أقرها مجلس الأمن في قراره 1705 (2006)، المؤرخ 29 آب/أغسطس 2006.
  • We are therefore very happy to endorse the Secretary-General's concept of a successor mission whose primary objective will be to enable an independent and stable East Timor to stand on its own two feet and for the United Nations to quickly fulfil its post-independence mandate.
    ولذلك فنحن سعداء جدا بالمصادقة على فكرة الأمين العام للبعثة الخلف التي يكون هدفها الرئيسي تمكين تيمور الشرقية المستقلة والمستقرة من الوقوف على قدميها، وتنفذ فيها الأمم المتحدة على وجه السرعة ولايتها لما بعد الاستقلال.
  • If there is no objection, I propose that the Assembly decide to endorse this recommendation of the Secretary-General, which was endorsed by the Security Council in its resolution 1824 (2008) of 18 July 2008, and that it take effect as of 1 January 2009.
    وإذا لم يكن هناك اعتراض، أقترح أن تقرر الجمعية المصادقة على توصية الأمين العام هذه التي أقرها مجلس الأمن في قراره 1824 (2008)، المؤرخ 18 تموز/يوليه 2008، وأن يبدأ العمل بها اعتباراً من 1 كانون الثاني/يناير 2009.
  • It would be necessary to examine further whether the existing compact should be augmented through the incorporation of a certification report from each Under-Secretary-General confirming his or her responsibility in establishing and maintaining a strong internal control environment as a result of the risk assessment process.
    وسيكون من الضروري مواصلة دراسة هل يتعين رفع مستوى الاتفاق الحالي بإدراج تقرير مصادقة من كل وكيل للأمين العام يؤكد مسؤوليته عن تهيئة بيئة رقابة داخلية محكمة والإبقاء عليها نتيجة لعملية تقييم المخاطر.
  • Another extremely important event was the historic agreement reached at New York last May during the 2000 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT), as well as the ratification of a document that the Secretary-General called an important step towards fulfilling mankind's dream of building a peaceful world free from nuclear threats.
    وكان الحدث المهم الثاني هو الاتفاق التاريخي الذي تم التوصل إليه عند انعقاد مؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية في شهر أيار/مايو الماضي في نيويورك، والمصادقة على وثيقة وصفها الأمين العام للأمم المتحدة بأنها خطوة مهمة للأمام لتحقيق حلم البشرية بعالم يسوده السلام بلا مخاطر نووية.
  • The continued support of the Security Council, as demonstrated by the Council's endorsement of the report of the Secretary-General and its recommendations, would send a convincing signal to the parties that the United Nations was prepared to do what it could to assist them in their efforts to restore peace, security and the basis of prosperity in the Democratic Republic of the Congo and the Great Lakes region.
    ومن شأن استمرار مجلس الأمن في دعمه، مثلما أثبتت مصادقة المجلس على تقرير الأمين العام وتوصياته، أن يرسل إشارة مقنعة إلى الأطراف بأن الأمم المتحدة مستعدة لبذل ما في وسعها لمساعدتها في جهودها لاستعادة السلم والأمن وأساس الازدهار في جمهورية الكونغو الديمقراطية ومنطقة البحيرات الكبرى.